Master

UE 3 - Interprétation LT2 - M1

  • Cours (CM) -
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) 60h
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) 120h

Langue de l'enseignement : Français

Enseignement proposé en : en présence

Niveau de l'enseignement : C2-Maîtrise - Utilisateur expérimenté

Description du contenu de l'enseignement

L'UE 3 Interprétation (LT2) permet d'activer les principes théoriques de l'UE1 Médiation linguistique. Des exercices préparatoires sont appliqués aux langues de travail (allemand, espagnol ou russe) et répétés afin d'activer des mécanismes d'interprétation.
Les enseignements sont basés sur la pratique intensive, l'évaluation permanente et la remédiation systématique pour garantir une progression constante. Les cours en face-à-face pédagogique sont complétés par des groupes de travail intensifs afin d'asseoir les techniques d'interprétation. Des pratiques professionnelles telles que des conférences simulées ou stages permettent de vérifier directement sur le terrain niveau et compétences requises.

Compétences à acquérir

Les compétences de l'UE 3 Interprétation LT2 (allemand, espagnol ou russe) sont :
- savoir analyser et comprendre différents supports de conférences dans sa langue de travail
- savoir interpréter en liaison une intervention à partir de (et vers) ses langues de travail
- être conscient des techniques et stratégies utilisées
- évaluer en permanence la qualité de sa prestation
- apporter des remédiations en cas de besoin
- développer une certaine résistance au stress et à la fatigue
- adopter une approche éthique et déontologique de l'exercice à des fins professionnelles.

Contact

Faculté des langues

22, rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Formulaire de contact


MASTER - Traduction et interprétation

Fondation Université de Strasbourg
Investissements d'Avenir
Ligue européenne des universités de recherche (LERU)
EUCOR, Le Campus européen
CNRS
Inserm Grand Est
Logo HRS4R